中艺资讯
书画文艺
展赛征稿
国内资讯
海外资讯
当代名家
更多  
广州芝加哥两地侨界中国书画联展黎艺豪作品 中国四大名著四国书画联展-中国蚁美楷 广州芝加哥两地侨界中国书画联展苏宝源作品 广州芝加哥两地侨界中国书画联展陈志雄作品 百米长卷作品-美国中国书法家协会主席李兆银 百米长卷作品-加拿大书法家协会会长何镜贤 国际龙书画大展作品-美国翟文章 国际龙书画大展作品-新加坡丘程光 国际龙书画大展作品-韩国叶欣 陈志雄画竹第一集-10
美国汉字书法教育学会主席屠新时致贺世界龙书画大展
发布时间:2013/1/16

      “龙腾英雄城——世界龙书画大展”即将于2013年1月25日在印尼泗水开幕,美国丹佛中华文化书法院院长、美国汉字书法教育学会主席屠新时来电致贺,语“传扬文化,和谐沟同;龙的传人,共创未来!”预祝大展圆满成功!并对“龙文化”作了精辟的阐述。

      屠新时是海外华裔艺术家中弘扬中国书法文化最为成功的传道者之一。《中国书法五千年》8集文献片于2013年1月2日起在央视中文国际频道播出,就以介绍屠新时在美国丹佛传播书法艺术作为开篇。

 屠新时

      屠新时的贺电全文如下:

      中华龙的标志已成为全民族共识,  龙象征中华民族团结、勇敢、一往无前的精神,  中国传统和谐理念的文化元素必须坚持。

      西方的Dragon这个名词, 也有其特定的含义, 是对少数几种动物的集合,神性小而单一;中国龙是对许多种动物和天象经过多元融合而产生的神物,其神性大而丰富;  西方的Dragon主要代表恶, 可以说“充满霸气和攻击性”;中国龙则主要代表善, 不存在所谓的“攻击性”,中国龙有威严的一面, 更有和悦的一面; 西方的Dragon在西方文化中地位不高, 无足轻重, 中国龙则是中华民族的精神符号、文化标志和情感纽带,是吉祥嘉瑞的象征。 

      有些专家曾经建议,把“龙”翻译成“long”,而把“dragon”翻译成中国古语里的某种和西方语言中dragon比较类似的动物。将龙英译为“Loong”(拼音long英文发“朗”音,所以要多加一个“o”,且将第一个字母大写) 以示区别。这个前人翻译上的讹误, 我们后人应该加以解决, 我们应当有所作为。 

      从传播者的角度看, 我们应当更多地从接受者的角度考虑交往效率及实际效果。在对外传播的过程中, 单方面的意志不能有过度的张扬, 否则难有共享、共赢。从传播的角度看,也需要我们下一些功夫。要通过大力宣传、挖掘和阐释我们的文化内涵,形象地表达出中国人民坚守美好、祥和理念, 几千年来始终不渝地坚守和孜孜不倦地追求爱好和平、谋求和谐、颂扬美好、向往幸福的理想境界。我们相信: 通过中国文化艺术研究中心、印尼思源美术馆等团体联合举办的壬辰龙年岁末的龙年书法艺术展, 更艺术化、深入正面地介绍传播龙文化, 为多元文化的对话与沟通做出新的贡献。 
  
                                                          美国丹佛中华文化书法院  院长 
                                                          美国汉字书法教育学会  主席    
                                                          屠新时   恭贺   2013-1 USA 

“全球百家百龙书法合璧图”屠新时


 
 
 
 
[中国书法论坛] [书法家论坛] [中国篆刻网论坛] [书法江湖] [书法纵横] [中国书法在线]
[中华书法网论坛] [中国美术论坛] [中国硬笔书法在线] [中国古琴] [中国书画论坛] [中国艺术大观园]
[中国书法艺术网] [书道论坛] [中国篆刻家网] [书法家网] [中国在线艺术网] [中华鉴宝]
[中国书法函授学院] [万杵堂徽墨] [书法公社] [中国硬笔书法家园] [中国艺术文献网] [藏家]
[中国汉画像石] [中华艺术观察] [寿山石沙龙] [书法中国网] [爱心书画网] [瘗鹤铭书法传播网]
[当代书法网] [中国美术家] [台湾女书法家学会] [美国中国书法家协会] [法国书画家协会] [陶瓷餐具 咖啡杯]
 
 COPY RIGHT © 2008 CHINAART08.COM  粤ICP备09140962号  技术支持:广州网站建设